موضوع صدا اونقدر توی سینما مهم هست که الان هفت هشت ساله دو تا اسکار جدید (میکس صدا و تدوین صدا) اضافه شده. زمانی که فیلم دوبله میشه نه تنها صدای فیلم به شدت افت میکنه ، بعضا موزیک متن هم جا به جا میشه یا بعضی جاهای فیلم حذف میشه، موزیک متنی که آهنگساز و تدوین گر برای فریم به فریم فیلم برنامه داشتن و هر قسمتشو برای یه گوشه از فیلم دقیقا هماهنگ کردن، وقتی مجموع این چیزا میشه فیلم؛ زمانی که شما دوبله میبینی انگار که فقط داستان رو فهمیدی ، که اونم وقتی تیم ترجمه به دلخواه دیالوگ ها رو عوض می کنن نتیجه میشه اینکه فقط داستان کلی رو فهمیدی ، انگار اصلا فیلم رو ندیدی
فکر میکنم جدیدا یه کمپانی از یه ایده چند تا فیلمنامه میسازه ، یا مثلا کمپانی ها با هم همکاری میکنن، اینجوری خیلی دیدم یه یهو چند تا فیلم با یه ایده با فاصله زمانی کم میان بیرون ، a quiet place به نظر من ضعیف شده این فیلم بود
این رای مردم ترکیه هست که امتیاز فیلم رو کشیده بالا - اگر در سایت imdb جزئیات رای رو بیینید کاربران آمریکایی به فیلم 7 دادن و هزار رای دهنده برتر imdb به فیلم امتیاز زیر 5 دادن
خلاصه :
اگر بعد از 45 سال زندگی مشترک احساس کنید یا شک کنید که همه چیز توی زندگی مشترکتون از جمله خود شما بدل بوده چه احساسی بهتون دست میده؟